Friday, May 30, 2014

Japanese indigo planting Väritattaren istuttamista


Alkuviikko oli viileää, mutta nyt on taas hiukan lämmennyt ja aloin eilen istuttamaan väritattaria ulos. 60 eli noin kolmasosa taimista pääsi tähän kasvihuoneen viereiseen penkkiin mikä on lämpimin paikka minkä voin niille antaa. Ihan siltä varalta jos kesästä tulee viileämpi ja nämä pitävät lämmöstä. Istutuksen jälkeen laitoin harson niiden päälle ja ensi viikolla taimien välit pitää kattaa ruohosilpulla mikä pitää kosteuden maassa. Täällä onkin jo ollut tosi kuivaa vaikka itäisessä Suomessa vettä on tullut liikaakin. Yleensäkin tämä Lounais-Suomi taitaa olla sitä Suomen kuivinta kolkkaa joten kate on erinomaista siinäkin mielessä.
Loput taimet pääsevät maahan varmaankin nyt viikonloppuna.

IN ENGLISH
The beginning of the week was rather cold, nights only couple of degrees above freezing, but now it is little warmer again and yesterday I started to plant my japanese indigo outside. Here beside the greenhouse I planted about 60 plants which is about one third of my japanese indigo. This is the warmest place I can give them, just in case this summer is not so warm and japanese indigo needs warmth. After planting I covered them with the white fleece you can see in the picture and next week I'll put grass clippings between the plants to keep the moisture in the ground. This spring it has been very dry here where we live, but in eastern parts of Finland there has been even too much of rain. Here in south western corner of Finland it is always quite dry and not enough rain so mulching is a good idea.
I'll plant rest of the plants outside during the weekend.



Monday, May 26, 2014

Welcome to the market Tervetuloa Kauppatorille


Kesän torimyyntikausi on taas alkanut viime viikolla ja päivitän kunkin viikon toripäivät tänne blogiini aina viikon alussa. Alkukesällä mieheni on torilla kolmesta neljään päivään viikossa ja loppukesällä myös minä olen aina välillä torilla jotta myyntipäiviä tulisi mahdollisimman paljon. Toripäivät ovat noin aamu yhdeksästä ilta kuuteen ja meiltä on parin tunnin ajomatka Helsinkiin, joten päivälle tulee pituutta, siksi ihan joka päivä ei yksi ihminen voi olla torilla. Minun aikani menee aika paljon siihen, että värjään ja teen lisää myytävää, myös toivottavasti varastoa syksyä varten, riippuu siitä miten paljon kesällä menee. Todennäköisesti nettikauppaan ei tule paljoakaan uutta kesän aikana, koska suurin osa menee torilla ja yritän pitää siellä mahdollisimman hyvää valikoimaa, mutta viimeistään sitten syksyllä tulee taas uutta nettikauppaankin.
Nettikauppaan liittyen myös sellainen asia, että kesän aikana postitamme tilauksia pääsääntöisesti vain kerran viikossa, joko maanantaina tai tiistaina riippuen toripäivistä ja silloin lähtevät kaikki sunnuntaisin iltapäivään klo 15 mennessä tehdyt ja maksetut tilaukset. Näin siksi, että meillä ei ole kuin yksi auto ja toripäivinä en pääse postiin.

IN ENGLISH
Summer season at the market Kauppatori in Helsinki has started last week for us, and I will update the market days in the beginning of each week here to my blog (the sidebar). In early summer my husband will be at the market three or four days a week and later in the summer also I will be at the market occasionally, so that we could be there as many days as possible during the season. Our booth opens at nine and we'll be there until 6 pm and it takes about two hours to drive to Helsinki from our house, so the days are pretty long. That is why one person can't be there every day. I am mostly at home dyeing, re-skeining yarns, making kits and other things to sell, hopefully I will have also more stock ready for the autumn, but that depends on how good the summer is at the market. I will try to keep as good selection of yarns as possible at the market, so I doubt that I will have anything new to add to the online shop during the summer. I'm sorry about that for the overseas customers, but in the autumn there will be more yarns for the online shop:) And if you happen to visit Helsinki, please stop by our booth. 
Another thing about the online shop is that during the summer I will probably be able to ship only once a week, Monday or Tuesday, and then I ship all the orders that have arrived and been paid by previous Sunday afternoon. This is because we have only one car and during the market days I will not be able to go to the post office.


Kojumme on torilla keskellä toria olevasta kotkapatsaasta hiukan Katajanokkaa kohti, aivan kadun varressa.

Our booth is situated by the street and close to the big obelisk of two headed eagle which is in the middle of the market.



Talvella mieheni teki langoille uudet hyllyt torille, nyt langat tulevat paremmin esille ja niitä mahtuu olemaan enemmän, vaikka silti jotain on vielä koreissakin:)

During the winter my husband built new shelves for the yarns, and now there is more room for them. Some yarns are still in the baskets:)


Thursday, May 15, 2014

Madder Krappia


Kitkin eilen pienen krappimaani. Osa kasveista oli noussut hiukan ylös maasta ja laitoin katteeksi sitten lisää multaa vaikka silmut näyttivätkin ihan hyviltä. Penkkien väliset polut katoin sanomalehdellä ja hiekalla kitkemisen jälkeen, toivottavasti ne nyt pysyvät puhtaina koko kesän. Tässä penkissä kasvoi morsinkoa monta monta vuotta sitten, se oli sellaista kantaa minkä siemenet oli kerätty Suomenlahden rannikolta ja se kukkikin silloin. Yhtään siementainta ei ole ollut ilmestynyt ennenkuin viime kesänä yksi ja annoin sen kasvaa vaikka se tulikin keskelle pieniä edelliskesänä istutettuja krapintaimia. Nyt se morsinko on tekemässä kukkavartta, se näkyy kuvassa, ja toivottavasti saan kerättyä siitä siemenet niin että sekin kanta sitten säilyy minulla (vaikkakin se ei ole niin väripitoinen kuin Britanniasta saamani kanta).

Kasvatan näitä krappeja lähinnä kokeilutarkoituksiin ja minusta on mielenkiintoista seurata kasvien kasvua ja oppia niistä. Myyntiin tulevat punaiset langat värjään enimmäkseen verihelttaseitikeillä ja ostetulla krapilla ja kokenillilla. Minulla ei olisi tilaa tai aikaa kasvattaa kaikkea käyttämääni krappia itse, mutta on mielenkiintoista kasvattaa sitä edes vähäsen. Jotenkin värjääminen ostokrapin paloillakin tuntuu erilaiselta kun tiedän millaisesta kasvista on oikeasti kyse.

IN ENGLISH
I weeded my small patch of madder yesterday. Some of the plants had their crowns above the ground so I mulched them with new soil although the new leaves looked ok. I also covered the paths between the beds with newspaper and sand to keep the weeds away, I hope this way there will not be so many weeds this summer.
In this bed many many years ago I grew woad which was originally from seeds from plants growing native in the south coast of Finland. It flowered but I never got any seedlings from it, until last summer one seedling appeared in the middle of the small madder plants, planted there a year earlier. Now that woad plant is going to flower, I'll be sure to collect the seeds and save that strain of woad (although I think it does not give so much blue as the strain from UK does).

I grow madder mostly for experimental purposes, and I like to grow and observe different dye plants and learn from them. Most of the red yarns which I sell are dyed with mushrooms, and madder and cochineal which I buy, I couldn't grow as much madder as I needed year around, but it is interesting to grow at least a little madder. It makes a difference to dyeing with bought madder, when I know first hand what kind of plant the root pieces come from.


Krapit ovat talvehtineet hyvin. Olen istuttanut ne hiekkapitoisimpaan kohtaan mitä meiltä löytyy ja maa on pehmeää syvältä niin että juurilla on helppoa kasvaa. Myöskään minkäänlaista talvimärkyyttä tässä kohtaa ei ole. Ainoa virhe minkä olin aluksi tehnyt oli, että olin istuttanut taimet liian lähekkäin. On vaikea ajatella pienten taimien kanssa miten iso kasvi krapista lopulta tulee. Taimiväli on hyvä olla ainkin puoli metriä!
Kun nyt kitkin välikäytäviä niin sieltäkin tuli jo lähimpänä käytävää olevan krapin juuria vastaan, mutta mitään varsinaisia juurivesoja ei ole tullut, vaan nämä olivat niitä varsinaisia juuria mitkä vain olivat niin pitkiä.
Kaivoin nyt sitten isojen kasvien väleistä kaksi isointa ylös ja siirsin uuteen paikkaan niin että jäljelle jääneillä on hiukan enemmän tilaa. Nämä krapit oli kylvetty ja istutettu 2010 eli ne olivat neljä vuotiaita. Joko ne kasvavat täällä pohjoisessa hitaammin tai sitten penkki ei ole niille kaikkein paras, epäilen kyllä ensimmäistä. Alla olevassa kuvassa yksi ylös kaivamani taimi. Otin siitä osan paksuimmista juurista itselleni ja istutin sen takaisin maahan.

IN ENGLISH
Madder has over wintered well for me, which is not always so sure here. I had planted them in the most sandy bed I have and the soil is soft for the roots to grow deep. Also there is no wet in the winter in this bed. The only mistake I had made was that I had planted the small seedlings too close to each other. It is difficult to imagine how big the madder plants can grow, they need to be at least 50cm apart. When I weeded the bed the roots were quite far from the mother plant, but there were no obvious runners which I had read that madder can make.
I now dug up two big plants which were growing too close and re-planted them somewhere else, and now the other plants had more room left. I had sown and planted these madder plants in 2010 so they were four years old. In our climate they may grow slower or my bed isn't best for them. In the picture below one plant which I dug up. I cut some of the bigger roots for myself before re-planting it.


Juuret olivat kuin paksuja kastematoja, ja kun olin pessyt niistä pois kaiken maan niin punainen väri tuli esille. Pesun jälkeen pilkoin juurenpalat oksasaksilla ja ne ovat nyt kuivamassa. Tuoreillakin juurilla voi värjätä mutta lukemani mukaan kuivaus lisää punaisia väriaineita.

IN ENGLISH
The roots were like fat earthworms, and after I had washed all the soil away from them, they became all red. After washing I cut them to smaller pieces with secateurs, and they are now drying. I could dye with fresh roots but according to what I have read, the amount of red increases when the roots are dried.

Here is an interesting research about madder, a bit over my head but interesting.
Goverdiana C.H.Derksen: Red, Redder, Madder, Analysis and isolation of anthraquinones from madder (Rubia tinctoria) roots.

Monday, May 12, 2014

My seedlings today Värikasvien taimia tänään


Taimeni kasvavat hyvää vauhtia kasvihuoneessa missä meillä on öisin pieni lämmitin. Ensi viikolla öiden pitäisi lämmetä kunnolla ja ehkä pääsen istuttamaan näitä väritattaria ulos sitten loppukuusta. Ne olisivat kyllä jo tarpeeksi isoja, mutta ne ovat niin kylmänarkoja näin keväällä, että on parempi olla varovainen ja istuttaa vasta kun kylmät yöt ovat kunnolla ohi. Yläkuvassa olevat taimet on kylvetty maaliskuun lopulla.

IN ENGLISH
My plants are growing well, they are in my greenhouse, where we have a small heater to keep the cold out during the nights. The weather forecast promises that the nights will get warmer next week so I think I'll be able to plant these japanese indigo outside before the end of the month. They are now already big enough for planting, but the nights may still be cold and it is better to be careful so that I don't lose these plants if a cold night comes. The plants in the picture above were sown in the end of March.


Nämä pari tainta on sen sijaan kylvetty jo tammikuussa, kun kokeilin siementen itävyyttä, ja kun ne itivät niin eihän hyviä taimia voi heittää pois vaan olen kasvattanut niitä siitä lähtien.

IN ENGLISH
These two plants were sown already in January when I sowed some seeds to see if they germinated well, and they did. I couldn't throw the good seedlings away so I have grown them inside since January.


Nämä ovat viime kesänä itäneitä värimaratin (Asperula tinctoria) taimia, jotka koulin vasta tänä keväänä ja istutan ne penkkiin kasvamaan loppukuusta. Värimaratin juuressa on samoja punaisia väriaineita mitä on krapin tai mataroiden juuressa.

IN ENGLISH
These are seedlings of Asperula tinctoria. They had germinated already last year, but I had only now pricked them to their own pots. I'm going to plant them outside in couple of weeks. Asperula tinctoria has the same red dyes in their roots as madder and bedstraws.



Ja tässä ovat viime postauksessa olleet villin krapin taimet koulittuna omiin purkkeihinsa. Ne ovat vielä pieniä, mutta toivottavasti kasvavat hyvin. Ystäväni Jeanne lähetti minulle linkin iranilaiseen tutkimukseen krapin siementen itämisestä, lisäsin sen edelliseen postaukseen, koska se tavallaan liittyi siihen.

IN ENGLISH
Here are the small seedlings of wild madder, Rubia peregrina, now each in it's own pot. They are still small but I hope they will grow well now. My friend Jeanne sent me a link to an Iranian study about germination of madder, I added the link to my previous posting about Rubia peregrina.

Friday, May 2, 2014

Wild madder germinates Villi krappi itää


Sain vuosi sitten keväällä villin krapin (Rubia peregrina) siemeniä Ranskasta ystävälliseltä blogini lukijalta, joka oli kerännyt ne sieltä tien varresta. Kylvin ne silloin huhtikuussa samaan aikaan tavallisen krapin (Rubia tinctoria) kanssa ja pidin kylvökset lämpimässä. Tavallinen krappi iti kolmessa viikossa hyvin, mutta tämä villi krappi ei itänyt lainkaan. Säilytin kuitenkin kylvöpurkin ja se oli kesän kasvihuoneessa ja talven kellarissa muiden talvetettavien taimieni kanssa. Nostin huhtikuun alussa purkit ulos ja kolme viikkoa sitten huomasin jotain itävän tässä R.peregrina-purkissa. Ensin ajattelin, että ne voivat olla vain rikkaruohoja, mutta nyt taimet ovat kasvaneet niin paljon, että ne ovat selvästi Rubia/Galium-sukuisen kasvin taimia. Hienoa!
Jostain syystä nämä siemenet tarvitsivat kylmäkäsittelyn ennen kuin ne itivät, toisin kuin tavallinen krappi.
En tiedä onko tämä tyypillistä villille krapille ja miksi se iti nyt eri tavalla kuin tavallinen krappi.

EDIT
Tässä on linkki tutkimukseen Iranissa krapin itämisestä, Study Methods of Dormancy Breaking and Germination of Common Madder (Rubia tinctorum L. ) Seed in Laboratory Conditions

IN ENGLISH
A year ago I got seeds of wild madder (Rubia peregrina) from a friendly reader of my blog from France, who had collected them from the wild. Thank you again, Yvonne. I sowed them then in April, the same time as I sowed dyer's madder seeds (Rubia tinctoria), which germinated in warm in about three weeks, but these wild madder seeds never germinated. I kept the sowing pot all summer and stored it in the root cellar for the winter along with my other plants and seedlings which I hadn't had time or place to plant outside. A month ago I took all the plants outside from the cellar and three weeks ago I noticed something green coming up in the Rubia peregrina pot. First I didn't dare to hope they are the right plants, not weeds, but now it is clear that they are seedlings belonging to Rubia /Galium-family. I'm so happy!
For some reason these Rubia pregrina seeds needed cold stratifying before they germinated, unlike Rubia tinctoria. I don't know if this is typical for the wild madder, and why it germinated differently than ordinary madder.

EDIT
Here is a link to a study in Iran about germination of madder, Study Methods of Dormancy Breaking and Germination of  Common Madder (Rubia tinctorum L. ) Seed in Laboratory Conditions